暑期學習視頻 作文 高一學習方法 高二學習方法 高三學習方法 高一學習計劃 高二學習計劃 高三學習計劃 初中視頻 高中視頻

荊軻刺秦王翻譯(原文及翻譯)_荊軻刺秦王翻譯

  來源:網絡  作者:未知 今日點擊:
站長推薦:名師直播答疑(免費觀看)!

荊軻刺秦王翻譯

荊軻刺秦王第一段翻譯
荊軻刺秦王第一段原文:秦將王翦破趙,虜趙王,盡收其地,進兵北略地,至燕南界。太子丹恐懼,乃請荊卿曰:“秦兵旦暮渡易水,則雖欲長侍足下,豈可得哉?”荊卿曰:“微太子言,臣愿得謁之,今行而無信,則秦未可親也。夫今樊將軍,秦王購之金千斤,邑萬家。誠能得樊將軍首,與燕督亢之地圖獻秦王,秦王必說見臣,臣乃得有以報太子。”太子曰:“樊將軍以窮困來歸丹,丹不忍以己之私,而傷長者之意,愿足下更慮之!” 
 
荊軻刺秦王翻譯第一段:秦國大將王翦打敗了趙國,俘虜了趙王,全部占領了趙國的領土,向北進軍侵占土地,直到燕國的南部邊界。秦將王翦破趙,虜趙王,盡收其地,進兵北略地,至燕南界。
(燕國的)太子丹很害怕,就請教荊軻說:“秦國的軍隊早晚就要渡過易水,那么雖然想經常侍奉您,又哪里能夠呢?”荊軻說:“太子不說,我也要請求行動。現在去卻沒有什么憑信之物,那就無法接近秦王。現在樊將軍,秦王用一千斤金和一萬戶人口的封地作賞格,購取他的頭。如果真的能夠得到樊將軍的頭,和燕國督亢的地圖獻給秦王,秦王必然高興地接見我,那我就有機會報答太子了。”太子說:“樊將軍因為走投無路,處境非常困難才來投奔我的,我不忍心因為自己的私仇,卻傷害長者的心,希望您再考慮一下別的辦法吧!”
 
荊軻刺秦王第二段翻譯
 
荊軻刺秦王第二段原文荊軻知太子不忍,乃遂私見樊於期,曰:“秦之遇將軍,可謂深矣。父母宗族,皆為戮沒。今聞購將軍之首,金千斤,邑萬家,將奈何?”樊將軍仰天太息流涕曰:“吾每念,常痛于骨髓,顧計不知所出耳!”軻曰:“今有一言,可以解燕國之患,而報將軍之仇者,何如?”樊於期乃前曰:“為之奈何?”荊軻曰:“愿得將軍之首以獻秦,秦王必喜而善見臣。臣左手把其袖,而右手揕其胸,然則將軍之仇報,而燕國見陵之恥除矣。將軍豈有意乎?”樊於期偏袒扼腕而進曰:“此臣日夜切齒拊心也,乃今得聞教!”遂自刎。 太子聞之,馳往,伏尸而哭,極哀。既已,無可奈何,乃遂收盛樊於期之首,函封之。 
 
荊軻刺秦王翻譯第二段:荊軻知道太子不忍心,于是就私下去見樊於期,說:“秦國對待將軍,可以說太刻毒了。父親、母親和宗族,全被殺戮或沒收為官奴了。現在聽說購買將軍的頭,賞格一千斤金、一萬戶人口的封地,(你)打算怎么辦?”樊將軍仰天長嘆,流著眼淚說:“我每次想到這事,常常痛恨入骨髓,只是想不出一個計策來!”荊軻說:“現在有一句話,既可解除燕國的禍患,又可報將軍的仇恨,怎么樣?”樊於期走上前說:“怎么辦?”荊軻說:“希望得到將軍的頭用來獻給秦王,秦王必然高興愿意接見我。(到那時)我左手抓住他的衣袖,右手刺他胸部。那么將軍的仇報了,燕國被斯侮的恥辱也除掉了,將軍有沒有這個心意呢?”樊於期脫下一只衣袖,左手握住右腕,走進一步說:“這是我日夜為之咬牙痛心的事,而今日才得聽到您的指教!”于是就割頸自殺死了。太子聽到這個消息,急速駕車趕去,伏在(樊將軍的)尸體上痛哭,非常悲哀。事已至此,無法挽回了,于是就收拾起樊於期的頭,裝在匣子里封好它。
 
荊軻刺秦王第三段翻譯
 
荊軻刺秦王第三段原文於是太子預求天下之利匕首,得趙人徐夫人之匕首,取之百金,使工以藥淬之。以試人,血濡縷,人無不立死者.乃為裝遣荊軻。
荊軻刺秦王翻譯第三段:于是太子預先尋求天下鋒利的匕首,得到了趙國徐夫人的匕首,用一百金買下,讓工匠用藥水加工。于是打點行裝派荊軻上路。 
 
荊軻刺秦王第四段翻譯
 
荊軻刺秦王第四段原文:燕國有勇士秦武陽,年十二,殺人,人不敢與忤視。乃令秦武陽為副。
荊軻刺秦王翻譯第四段:燕國有個勇士叫秦武陽,十二歲時就殺過人,人們不敢對他正眼相看。就派秦武陽做副手。
 
荊軻刺秦王第五段翻譯
 
 
荊軻刺秦王第五段原文:荊軻有所待,欲與俱,其人居遠未來,而為留待。
荊軻刺秦王翻譯第五段:荊軻等待另一個朋友,想同他一起去,那人居住的遠,還未到來,為此而留下等待他。
 
 
荊軻刺秦王第六段翻譯
 
荊軻刺秦王第六段原文:頃之未發,太子遲之。疑其有改悔,乃復請之曰:“日以盡矣,荊卿豈無意哉?丹請先遣秦武陽!”荊軻怒,叱太子曰:“今日往而不反者,豎子也!今提一匕首入不測之強秦,仆所以留者,待吾客與俱。今太子遲之,請辭決矣!”遂發。
 
荊軻刺秦王翻譯第六段:過了一陣還沒有出發,太子嫌荊軻動身晚了,懷疑他改變主意后悔了,就又請他,說:“時間已經快到了,荊卿難道不想去了嗎?請允許我先派秦武陽去!”荊軻生氣了,呵斥太子說:“今日去了而不能好好回來復命的,那是沒用的人。現在只提著一把匕首深入不可預測的強暴的秦國,我所以停留,是在等待我一個朋友同他一起去。現在太子嫌動身晚了,我就辭別了。”于是出發了。
 
荊軻刺秦王第七段翻譯
 
荊軻刺秦王第七段原文:太子及賓客知其事者,皆白衣冠以送之。至易水上,既祖,取道。高漸離擊筑,荊軻和而歌,為變徵之聲,士皆垂淚涕泣。又前而為歌曰:“風蕭蕭兮易水寒,壯士一去兮不復還!”復為慷慨羽聲,士皆瞋目,發盡上指冠。于是荊軻遂就車而去,終已不顧。
荊軻刺秦王第七段翻譯:太子和賓客中知道這件事的人,都穿著白衣戴著白冠來給荊軻送行。到了易水邊上,祭過路神,就要上路。高漸離敲著筑,荊軻隨著拍節唱歌,發出了聲調悲涼的聲音,送行的人都流淚哭泣。(荊軻)又向前唱道:“風瀟瀟啊易水寒,壯士一去啊不再還!”筑聲又發出激憤的聲調,送行的人聽了,都怒目睜眼,頭發都豎了起來。于是荊軻就上車走了,始終不曾回頭看一眼。
 
荊軻刺秦王第八段翻譯
 
荊軻刺秦王第八段原文既至秦,持千金之資幣物,厚遺秦王寵臣中庶子蒙嘉。
荊軻刺秦王翻譯第八段:到了秦國后,(荊軻)拿著價值千金的禮物,優厚地贈送給秦王的寵臣中庶子蒙嘉。

由于荊軻刺秦王翻譯過長,我們分為兩頁給您呈現,謝謝您的支持!您如果覺得本文較好,請您下次訪問本站,最好推薦給你的朋友,謝謝!

荊軻刺秦王翻譯(原文及翻譯)_荊軻刺秦王翻譯:的相關文章
有關文言文翻譯的技巧及策略

有關文言文翻譯的技巧及策略 若說理解是由“言”到“意”,那么翻譯則是由“意”到“言”,由心知到文達,是理解的“外化”。文言文的翻譯自02年將客觀題改為主觀題,并且分值增加了,因此我們要下大力度去復習。 ①翻譯的標準為“信、達、雅”,對中學生而言

鄭伯克段于鄢翻譯及原文

鄭伯克段于鄢簡介:這篇課文記敘了發生在公元前722年5月,鄭莊公在鄢打敗其弟共叔段原文及翻譯的歷史事件. 全文結構完整,情節波瀾起伏,人物形象鮮明生動.尤其是把鄭莊公老謀深算的性格刻畫的淋漓盡致.鄭莊公先封叔段原文及翻譯于京,又聽任叔段原文及翻譯

荊軻刺秦王翻譯(原文及翻譯)_荊軻刺秦王翻譯

荊軻刺秦王翻譯 荊軻刺秦王第一段翻譯 荊軻刺秦王第一段原文:秦將王翦破趙,虜趙王,盡收其地,進兵北略地,至燕南界。太子丹恐懼,乃請荊卿曰:“秦兵旦暮渡易水,則雖欲長侍足下,豈可得哉?”荊卿曰:“微太子言,臣愿得謁之,今行而無信,則秦未可親也。

召公諫厲王弭謗翻譯(原文及翻譯)

召公諫厲王弭謗翻譯(原文及翻譯)對照版 召公諫厲王弭謗第一段翻譯 召公諫厲王弭謗第一段原文:厲王虐,國人謗王。召公告曰:"民不堪命矣!"王怒,得衛巫,使監謗者。以告,則殺之。國人莫敢言,道路以目。 召公諫厲王弭謗第一段翻譯:周厲王殘暴無道,老百姓紛

王子猷雪夜訪戴翻譯_雪夜訪戴翻譯

王子猷雪夜訪戴原文: 王子猷嘗暫寄人空宅住,便令種竹。或問:“暫住何煩爾?”王嘯詠良 久,直指竹曰:“何可一日無此君?” . 王子猷居山陰,夜大雪,眠覺,開室,命酌酒,四望皎然。 王子猷雪夜訪戴翻譯: 王徽之字子猷,棄官后住在山陰,一天夜晚下大雪,

勸學原文及翻譯(對照版)

勸學《荀子》原文及翻譯 勸學是《荀子》中的一篇,它較好的講解了學習的方法,思維等,我們高中語文也選取了其中的一段作為課文,今天我就將勸學翻譯與原文對照整理了出來,共大家學習使用! 勸學原文 君子曰:學不可以已。青,取之于藍而青于藍;冰,水為之而寒于

推薦學習視頻:高一、高二、高三視頻(注冊后免費學習20小時) (本文字數:4422)

關鍵詞: 荊軻刺秦王,荊軻,秦王原文及翻譯
編輯:特約講師
彩猫彩票 彩米彩票 | 万豪福彩 | 乐投彩票 | 趣赢彩票 | 大地彩票 | 盛源彩票 |